My Japanese Sentences

ドリアン

今はドリアン旬です。 今が旬のドリアンです。安価な安いドリアンは道路に沿う沿いで売ります売っています。私は好きじゃありません。あなたはドリアンが好きですか?

6 件のコメント:

  1. 今はドリアン旬です。
    →今はドリアンが旬です。
    安価なドリアンは道路に沿うで売ります。
    →安価な(or安い)ドリアンは道路沿いで売ります(or売っています)。

    私もドリアンが好きではありません。

    返信削除
  2. What is the difference between 「ではありません」and「じゃありません」? Is there any preference to use either one? Thanks very much in advance.

    返信削除
  3. Why is the particle「が」needed? Aren't「ドリアン」and「旬」both nouns and can be chained together?

    返信削除
  4. 「ではありません」と「じゃありません」はどちらでも大丈夫です。違いというか、私は「じゃありません」が言い辛く感じます。好みだと思います。

    返信削除
  5. Yes!
    名詞+「旬」は使わないです。

    ・名詞+の or が+「旬」
    ・「旬」+の+名詞
    ドリアンの旬 or 旬のドリアン
    でも、「今は旬のドリアンです」とはいいません。
    「今が旬のドリアンです」となります。

    「が」の用法の説明は非常に難しいです...

    返信削除
  6. そう、易しくないです。I read about the particle「か」here. I think I am still trying to understand its usage. ありがとうございます。

    返信削除

コメント

Translate this page!