My Japanese Sentences
今はドリアン旬です。→今はドリアンが旬です。安価なドリアンは道路に沿うで売ります。→安価な(or安い)ドリアンは道路沿いで売ります(or売っています)。私もドリアンが好きではありません。
What is the difference between 「ではありません」and「じゃありません」? Is there any preference to use either one? Thanks very much in advance.
Why is the particle「が」needed? Aren't「ドリアン」and「旬」both nouns and can be chained together?
「ではありません」と「じゃありません」はどちらでも大丈夫です。違いというか、私は「じゃありません」が言い辛く感じます。好みだと思います。
Yes!名詞+「旬」は使わないです。・名詞+の or が+「旬」・「旬」+の+名詞ドリアンの旬 or 旬のドリアンでも、「今は旬のドリアンです」とはいいません。「今が旬のドリアンです」となります。「が」の用法の説明は非常に難しいです...
そう、易しくないです。I read about the particle「か」here. I think I am still trying to understand its usage. ありがとうございます。
今はドリアン旬です。
返信削除→今はドリアンが旬です。
安価なドリアンは道路に沿うで売ります。
→安価な(or安い)ドリアンは道路沿いで売ります(or売っています)。
私もドリアンが好きではありません。
What is the difference between 「ではありません」and「じゃありません」? Is there any preference to use either one? Thanks very much in advance.
返信削除Why is the particle「が」needed? Aren't「ドリアン」and「旬」both nouns and can be chained together?
返信削除「ではありません」と「じゃありません」はどちらでも大丈夫です。違いというか、私は「じゃありません」が言い辛く感じます。好みだと思います。
返信削除Yes!
返信削除名詞+「旬」は使わないです。
・名詞+の or が+「旬」
・「旬」+の+名詞
ドリアンの旬 or 旬のドリアン
でも、「今は旬のドリアンです」とはいいません。
「今が旬のドリアンです」となります。
「が」の用法の説明は非常に難しいです...
そう、易しくないです。I read about the particle「か」here. I think I am still trying to understand its usage. ありがとうございます。
返信削除